How are we adjusting to life here without being able to read Hangul? Technology is a beautiful thing :) My amazing husband bought me an iPhone to use here and it has proven to be worth it's weight in gold. We have a few Apps that get used everyday to help us understand the world of symbols surrounding us. However, nothing is perfect. As in every language, there are multiple ways to say the same thing depending on audience and context. The iPhone Apps can tell us what something written in Hangul means and how to say something in Korean but sometimes things still manage to get lost in translation.
We have two Apps that allow us to type something in English or Hangul and get a translation. We can switch between a Roman alphabet and Hangul alphabet. It will show us the word/phrase in English, Hangul, and the phonetic romanization. We can press the little speaker button to hear it spoken in Korean.
We also have the Lonely Planet Korean Phrase Book App that allows us to choose an English word or phrase, arranged by category, and it gives us the Hangul and phonetic romanization versions. As on the others, we can press the little speaker button to hear it spoken in Korean.
Johnnie used these Apps to translate our Korean appliances before I got here. We have sticky tabs on most things to help us use them.
The "musical" toilet - gotta love the seat warming option :)
The intercom system - if someone rings our apartment from the front door of the building or from outside our apartment door, we can see them on this monitor (they can't see us), talk to them through the intercom, and open the door for them. We can also call other apartments in the complex using this.